vendredi 5 septembre 2014

Goslar


La ville de Goslar est située dans le Harz, une région traditionnellement connue pour ses sorcières, qui étaient sensées vivre dans les montagnes environnantes.
Goslar est une ancienne ville impériale qui doit sa richesse aux mines d'argent.
(pour le blabla touristique habituel, voir ici).

The city of Goslar, is located in the Harz region. The place is traditionnaly known for the witches who were supposed to live in the surrounding mountains.
Goslar was an imperial city made rich by the silver mines.
(for the usual touristic informations, click here).





(note: Faites attention à l'antenne sur la colline)
(note: Pay attention to the antenna on the hill) 


Une vue prise de l'église ci-dessus:
And this is a view from the photographed church bellow:


Le Mönchenhaus Museum est un musée assez impressionnant de par sa collection pour une ville de l'envergure de Goslar. La collection regroupe des artistes internationaux, chaque année le prix Goslarer Kaiserring est décerné à un artiste (superstar).

La cour du musée est un prolongement de l'espace d'exposition, on y est tout d'abord accueilli par une sculpture de Vasarely.

The Mönchenhaus Museum in Goslar is pretty impressive for such a small village. Each year a (massively famous) contemporary artist is awarded with the "Emperor's Ring of Goslar"price.

The yard is an extension to the exhibition space. The visitors are first welcomed by a sculpture from Vasarely.



Joseph Beuys, Trois stèles de basalte et trois chênes
issus du projet de la Documenta 7, 1982.

Joseph Beuys, Three basalt stele and three oaks,
 from the Documenta 7 project, 1982.


Timm Ulrichs, Kopf-Stein-Pflaster

Olafur Eliasson - 6 Lava Kaleidoscope

Olafur Eliasson - 6 Lava Kaleidoscope (detail)

Olafur Eliasson - 6 Lava Kaleidoscope (detail)

Olafur Eliasson - 6 Lava Kaleidoscope (detail)

Olafur Eliasson


Nam June Paik, Hommage à Einstein, 1991.



L'objet de ma visite était l'exposition d'Anselm Kiefer Johannis Nacht dont une partie des installations occupaient les caves du musée.

The purpose of my visit was the exhibition from Anselm Kiefer Johannis Nacht,
a part of the installations were in the cellar of the museum.


Anselm Kiefer, Jason.
Anselm Kiefer, Jason.
Anselm Kiefer, Jason.
Anselm Kiefer, Lilith.

Anselm Kiefer, Lilith.
Anselm Kiefer, Lilith.
Anselm Kiefer, Ausgiessung, 1990.
Cette pièce consiste en une coulée de plomb fondu répandue par l'artiste depuis l'ouverture de la cave.
For this piece the artist poured heated lead throught a hole into the vault, 
which then solidified and left drip marks on the floor.


Anselm Kiefer, Geheimnis der Farne, 2006.
Pour "secret des fougères", des plantes sèches sont suspendues pour être comme une portion de forêt. La croissance dans l'obscurité lie ces végétaux à le nuit de la St Jean (Johannis Nacht). Au centre, un serpent et une palette brisée fait d'argile sont posés au sol.
In "secret of the ferns", dried plants are hanged to look like a piece of wood's soil. It is the fact that ferns grow in darkness who link them to St John's night (Johannis Nacht). In the center, a serpent and a broken palette, both made of clay lays on the ground.




Anselm Kiefer, Locus Solus, 2013.


 




Après le musée je me suis dirigé vers la forêt que je convoitais dès mon arrivée. J'ai pu découvrir que de nombreux ronds de sorcières croissaient dans les sous bois.

After the museum I headed right to the forest I was intended to walk since I arrived. I saw lots of fairy rings (note: in French we call fairy rings the mushroom rings who grow in the meadows, the one in forests are called witches rings).



Au sommet de la colline, j'ai découvert cette tour:
On top of the hill I found this tower:





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire