samedi 2 mars 2013

Code Noir


CODE NOIR - 30 ans de Shopping - Exposition au FRAC Haute-Normandie
Curator : Lidewij Edelkoort et son bureau de tendance* Trend Union

CODE BLACK - 30 years of Shopping - Exhibition in FRAC Haute-Normandie (Rouen)
Curator : Lidewij Edelkoort and her trend consulting agency Trend Union




Du fait de la volonté d'être dans la tendance, on a la désagréable impression de rentrer dans un magasin un peu chic plutôt que dans une exposition d'art; bien que des pièces très intéressantes soient présentées.
Parmis les artistes de la collection on trouve entre-autres Orlan, Jana Sterbak, Andres Serrano, Francis Alÿss, Kiki Smith, Douglas Gordon.

Because of its desire of being in the trend, we have an unconfortable feeling of entering a shop more than an art exhibition; although very interesting artworks are shown. Amongst others, artwork of famous artists such as Orlan, Jana Sterbak, Andres Serrano, Francis Alÿss, Kiki Smith, Douglas Gordon are presented.

rez-de-chaussée



La boutique qui s'offre à nous des notre arrivée, avec des articles de mauvais design et les robes réparties dans les salles ne font qu'accroître cet effet "vitrine galeries Lafayettes".
The gift shop, located in front of the entrance and the dresses scatered all over the galery strengthen the "the luxury front shop" effect.


Dès la boutique Ben nous avertis. A moins que ce ne soit ironique?
... or maybe it is not?

















Rémy Marlot, Black house - photographie noir et blanc. 


Jana Sterbak, Artist as combustible - photographie couleur.


Andres Serrano, Soeur Yvette II - photographie couleur.


Gary Schneider, John's hand - photographie noir et blanc.


Noé Nguyen, la bouche d'ombre - video.


Damien Cabanes, Liliane debout bras tendus - huile sur toile.





Magdi Senadji, photographies de la serie Bovary - photographies couleur. 


Jana Sterbak, Sisyphe - photo noir et blanc.


Françoise Pacé, Sans titre - Aquarelle sur papier.   


 Denis Godefroy, Sans titre - huile sur toile.


Judith Reigl, Sans titre - huile sur metal.


Hedi Slimane. Anthology of a decade - livres.

Neville, Aristotle's work - mixed medias.



1er étage


Claire Tabouret, L'île de la jeunesse 1 - Acrylique sur toile.


Jeanne Susplugas, Ordinary Landscape - photographie couleur.


Maïder Fortuné, Totem - video.



Je vous recommande toutefois de consulter le dossier du FRAC qui propose beaucoup d'informations et des copies de nombreuses oeuvres.







NOTE:
(*)Un bureau de tendance (ou bureau de style) est une société d'étude spécialisée dans l'anticipation, la détection et l'analyse des tendances. Ils s'adressent essentiellement aux secteurs d'activité lies a la mode, mais peuvent également travailler pour des domaines ou le design est important.
(source definition mais celle-ci est bien plus drôle)

vendredi 1 mars 2013

Musée de la ferronnerie / Ironwork museum






La collection du musée Secq des Tournelles (Rouen) est installée dans une église désacralisée.
The Secq des Tournelles museum in Rouen - dedicated to ironwork and craft - is located in an old church.








Suspensoir à nourriture - Food hangers.









Une partie du musée est consacrée aux instruments chirurgicaux:
A part of the museum is dedicated for surgical tools:





29 - Bladder speculum
30 - Speculum, late 18th century. From the latin name specula, they are used for spreading natural cavities of the human body during medical exams or surgical interventions.
31 - Mouth speculum.
32 - Plier used for kidney stones extraction, late 15th/early 16th century. Described for the first time in 1571 by Ambroise Paré.







D'autres pièces de la collection sont montrées sur cette page.
Some other pieces of the collection can be seen on the museum's website (in French).

mercredi 20 février 2013

Le Havre

Visite au Havre pour la suite de l'expo ABRUIT*
Following the ABRUIT* exhibition in Le Havre.







Alteration 276, Oeuvre collective.





Discographisme Récréatif, Patrice Caillet.






Juke Box de Silence, Patrice Caillet/Adam David/Matthieux Saladin.
This juke box was playing silence CDs.


(ouvrir l'image pour lire)



Inertie, Pierre Laurent Cassiere (vu a la galerie Le Portique).


Video d'une voie de chemin de fer vue d'un train en marche projetée à la verticale.
En empoignant le câble tendu et en mettant un doigt dans son oreille, on pouvait entendre le bruit du vent diffusé par vibrations. Le son n'était audible que de cette manière.

The video consisted in footages of railroad tracks filmed from the train while going onward. It was projected on the wall vertically thus making abstract lines to the viewer. The wire was playing wind blowing sounds through vibration. The only way to listen to it was to grab the wire with the hand and put a finger in the ear. Otherwise there was only silence.






Performance sonore bruitiste d'Arnaud Rivière.
Noisy sound performance by Arnaud Riviere.



Flyers

Propositions de tracts contre le déménagement de l'école :